Crear
Categorías de archivos

Parche para la localización rusa de 1C

  • Syberia — Parche para la localización rusa de 1C
Autor:
Cheshire28
Tamaño:
211.26 MB
Fecha:
10 noviembre 2020, 01:30
Descargas:
1036
0.0 / 10
Nadie ha calificado el archivo
  • 31 octubre 2024, 12:59
    1604961107_1604961107_syberia_patch_rus_1c_by_cheshire28.zip
    Descargar (211.26 MB)

Siberia es una obra maestra de la industria de los videojuegos que tiene una serie de errores molestos en su versión en ruso.

Este parche fue creado en honor al 10º aniversario del juego Siberia para la localización rusa del juego de la compañía 1C. El parche corrige todos los errores cometidos al traducir el juego al ruso.

Lanzadores:SteamGOG

Lista de correcciones:

Se corrigió un error con la sincronización del habla rusa de los personajes del juego con su mímica. Ahora todos los personajes ABREN LA BOCA en los diálogos (ver nota 1);

Se corrigió la "ausencia" de algunas frases (ver nota 2);

Se añadió el efecto de distorsión de voz por teléfono que faltaba en algunas frases (ver nota 3);

Se cambió la fuente de las notas en el cuaderno de Kate (ver nota 4);

Se reemplazó el video de introducción del juego ("Llegada de Kate") por el video original de la versión francesa. La secuencia de video francesa está acompañada de subtítulos en ruso (ver nota 6);

Se corrigieron algunas inexactitudes en la parte textual del juego. Spoiler

Nota sobre las correcciones:

En la versión rusa del juego de 1C, los personajes en los diálogos NO abrían la boca. Ahora ABREN.

Muchos pueden notar que el nivel de volumen del habla de los personajes después de instalar este parche se volvió considerablemente más bajo. En realidad, el nivel de volumen se ha ajustado a lo que debería ser, y la base para esto es el nivel de volumen de las frases en las versiones francesa e inglesa del juego.

Se notó la falta de la frase del guardia de la estación y la frase de Kate en Barrockstadt.

Faltaba el efecto de distorsión de voz por teléfono en varias frases del profesor Pons en Barrockstadt y en la frase del barman en Aralabade. Además, en uno de los fragmentos de la conferencia del profesor Pons, el nivel de volumen era muy bajo. El nivel ha sido aumentado.

La fuente de las notas en el cuaderno de Kate en la versión rusa de 1C era, en términos generales, "tipográfica". Ahora es similar al original.

En la versión de 1C, el video de introducción fue comprimido debido al cambio de la secuencia de video, lo que resultó en una disminución de la calidad del video en este clip. Además, la secuencia de video fue traducida incorrectamente por razones dudosas: "Alpes franceses" ("Alpes francaises") se convirtió en "Suizos". El video ha sido reemplazado, y cualquier mención en el juego de los "Alpes Suizos" ha sido "erradicada".

Instalación:

ATENCIÓN: El parche se instala en la versión rusa licenciada del juego de 1C ("Siberia", "Siberia. Edición dorada"), así como en cualquier edición no oficial del juego que incluya contenido con la localización rusa de 1C.

Ejecutar el archivo "Syberia_Patch_RUS_1C_by_Cheshire28.exe";

Instalar el parche en la carpeta con el juego instalado.

El nombre y la descripción del archivo fueron traducidos. Mostrar original (RU)Mostrar traducción (ES)
Патч для русской локализации от 1C

Сибирь — шедевр игровой индустрии, который имеет ряд неприятных багов в его русскоязычной версии.

Этот патч создан в честь 10-летия игры Сибирь для русской локализации игры от компании 1С! Патч устраняет все ошибки, допущенные при переводе игры на русский язык.

Лаунчеры:SteamGOG

Список исправлений:

Исправлен баг с синхронизацией русской речи персонажей игры с их мимикой. Теперь все персонажи ОТКРЫВАЮТ РТЫ в диалогах (см. примечание 1);

Исправлено "отсутствие" некоторых фраз (см. примечание 2);

Добавлен недостающий эффект искажения голоса телефоном в некоторых фразах (см. примечание 3);

Изменён шрифт записей в блокноте Кейт (см. примечание 4);

Заменён вступительный ролик игры ("Прибытие Кейт") на оригинальный ролик из французской версии. Французский видеоряд сопровождают русские субтитры (см. примечание 6);

Исправлены некоторые неточности в текстовой части игры.Спойлер

Примечание к исправлениям:

В русской версии игры от 1С персонажи в диалогах НЕ открывали рты. Теперь ОТКРЫВАЮТ.

Многие могут сделать замечание, что уровень громкости речи персонажей после установки этого патча стал на порядок ниже. На самом деле уровень громкости стал таким, каким и должен быть, и основанием для этого служит уровень громкости фраз во французской и английской версиях озвучки игры.

Было замечено отсутствие фразы смотрителя станции и фразы Кейт в Баррокштадте.

Не хватало эффекта искажения голоса телефоном в нескольких фразах профессора Понса в Баррокштадте и во фразе бармена в Аралабаде. Кроме того, в одном из отрывков лекции профессора Понса был очень низкий уровень громкости. Уровень увеличен.

Шрифт записей в блокноте Кейт в русской версии от 1С был, грубо говоря, "печатным". Теперь он близок к оригиналу.

В версии от 1С вступительный ролик был пережат вследствие замены видеоряда, что привело к ухудшению качества видео в данном видеоролике. К тому же, видеоряд по сомнительным причинам был переведён неправильно — "Французские Альпы" ("Alpes francaises") стали "Швейцарскими". Видеоролик заменён, а любое упоминание в игре о "Швейцарских" Альпах "искоренено".

Установка:

ВНИМАНИЕ: Патч ставится на лицензионную русскую версию игры от 1С ("Сибирь", "Сибирь. Золотое издание"), а также на любое неофициальное издание игры, включающее в себя контент с русской локализацией от 1С.

Запустить файл "Syberia_Patch_RUS_1C_by_Cheshire28.exe";

Установить патч в папку с установленной игрой.

Enlaces útiles:

Comentarios 0